老外可能都分不清楚:passed、past、pass

老外可能都分不清楚:passed、past、pass

社会语言学在一群人中研究语言变异。语言差异与方言、性别、阶级和种族等因素相关联。

老外可能都分不清楚:passed、past、pass

社会语言学家威廉·拉博夫及若干同事,有非裔美国人还有白人,对于他们所谓的非裔美国人英语方言(Black English Vernacular,BEV)进行了细致的研究。非裔美国人英语方言是“在当今美国的大部分地区中,尤其是纽约、波士顿、底特律、费城、华盛顿和克利夫兰等地的市中心及其他城市中心,大多数非裔美国人青年所讲的相对一致的方言。”在大部分农村地也使用非裔美国人英语方言,它还被用于多数成年人随意的、情迷的话语当中。这并不意味着所有的,甚至是大多的非裔美国人会讲非裔美国人的英语方言。

非裔美国人英语方言(BEV),美式英语中,一种根植于美国南部方言的有规则性的方言。非裔美国年轻人和许多成年人在其随意的、亲密的言语中讲非裔美国人英语方言。

据语言学家描述,非裔美国人英语方言是一种有着自身规律的复杂的语言体系。想一想非裔美国人英语方言和标准英语在语音和语法方面有一些差异。一种语音差异就是,与讲标准英语的人相比,讲非裔美国人英语方言的人不太可能发出r音。实际上,许多讲标准英语的人不会在辅音(card)之前或者一个单词的尾部(car)发出r音。但是他们会在元音之前发出一个r音,不论是在单词的尾部(four o’ clock)还是单词之内(Carol)。对比而言,讲非裔美国人英语方言的人更可能会省略这些出现在俩个元音之间的r。结果,讲俩种方言的人就会有不同的同音异义词(这些单词听起来是相同的,但是有着不同的含义)。那些对两个元音间的r音不发音的讲非裔美国人英语方言的人,有着以下的同音异义词:Carol/Cal; Paris/Pass。

 

观察不同的语音规则,与讲标准英语的人相比,讲非裔美国人英语方言的人更加有区别的对某些单词发音。尤其是小学教育,讲非裔美国人英语方言学生的同音异义词,通常不同于讲标准英语的教师的那些。为了评估阅读的准确性,教师要确定学生是否认识到了非裔美国人英语方言中的passed、past、pass这类同音异义词的含义。与学生是否按照正确的标准英语的发音规则来发音相比,教师更需要确保学生们理解他们所阅读的,这或许更为重要。

 

语音规则可能会使讲非洲裔美国人英语方言的人忽略作为一个过去时态标记的-ed和作为复数标记的-s。然而,其他的话语背景表明。讲非洲裔美国人英语方言的人理解过去和现在动词之间、单数和复数之间的区别。确认这些区别的关键主要在于不规则动词和不规则复数,就此而言非裔美国人英语方言与标准英语是一样的。

作为一种语言体系,标准英语并不比非裔美国人英语方言优越,只不过恰好是权威性方言,被用于大众传媒、写作及大多数的公众和专业环境。标准英语是有着最多“象征性资本”的方言。在德国使用双语的地区,讲普拉特德语的人学习高地德语(标准德语),以在全国范围内进行适当的交流。与之相似的是,向上移动的讲非裔美国人英语方言的学生也学习标准英语。

老外可能都分不清楚:passed、past、pass

《丰富多彩的人类文化》

人类学必-备的文化教辅书,探索我们身边无所不在的文化

一本帮你认识人类的书

一本教你识别自身的书

一本帮助你进行批判性思考的书

老外可能都分不清楚:passed、past、pass

码上购买

 ? END ? 

图 | 网络

老外可能都分不清楚:passed、past、pass

麦格劳-希尔教育集团

Because learning changes everything.

延伸阅读

新书推荐:丰富多彩的人类文化